So wird's gemacht "was die" in Sätzen:

Von hier aus haben Gäste einfachen Zugang zu allem was die lebhafte Stadt zu bieten hat.
Оттук гостите имат лесен достъп до всичко, което този оживен град може да предложи.
Also errettete David alles, was die Amalekiter genommen hatten, und seine zwei Weiber;
Така Давид отърва всичко що бяха взели амаличаните; също и двете си жени отърва Давид.
Wenn du aber Almosen gibst, so laß deine linke Hand nicht wissen, was die rechte tut,
А ти кога правиш милостиня, нека лявата ти ръка не знае, какво прави дясната,
Alles, was die Mutter bricht unter allem Fleisch, das sie dem HERRN bringen, es sei ein Mensch oder Vieh, soll dein sein; doch daß du die erste Menschenfrucht lösen lassest und die erste Frucht eines unreinen Viehs auch lösen lassest.
Всяко първородно от всякакъв вид*, което принасят Господу, било човек или животно, ще бъде твое; но за първородното от човека непременно да вземеш откуп, и за първородното от нечисти животни да вземаш откуп.
Wird's nicht also vom HERRN Zebaoth geschehen: was die Völker gearbeitet haben, muss mit Feuer verbrennen, und daran die Leute müde geworden sind, das muss verloren sein?
Ето, не е ли от Господа Саваота това, дето народите се трудят за огъня, и племената се мъчат напразно?
Eine Vision zu haben bedeutet nicht, zu wissen, was die Vision bedeutet.
Това, че имаш видения, не означава, че можеш да ги разбереш.
Was die monetäre Analyse betrifft, so deuten die Daten für März 2014 weiterhin auf eine verhaltene Grunddynamik des Wachstums der weit gefassten Geldmenge (M3) hin.
Що се отнася до паричния анализ, актуалните данни показват засилване на базисния растеж на широките пари (М3), макар той да остава на ниско равнище.
11 Als die Einwohner von Jabesch-Gilead hörten, was die Philister mit Saul gemacht hatten,
11 А когато чуха всичките жители на Явис-галаад все що направили филистимците на Саула,
Oder wisset ihr nicht, was die Schrift in der Geschichte des Elias sagt?
Или не знаете що казва писанието за Илия?
Und da die sieben Donner ihre Stimmen geredet hatten, wollte ich sie schreiben. Da hörte ich eine Stimme vom Himmel sagen zu mir: Versiegle, was die sieben Donner geredet haben; schreibe es nicht!
А на двамата си свидетели ще дам да пророкуват хиляда и двесте и шестедесет, дни облечени във вретища.
Aber durch Hilfe Gottes ist es mir gelungen und stehe ich bis auf diesen Tag und zeuge beiden, dem Kleinen und Großen, und sage nichts außer dem, was die Propheten gesagt haben, daß es geschehen sollte, und Mose:
Когато той така се защищаваше, Фест, извика със силен глас: Полудял си, Павле; голямата ти ученост те докарва до лудост.
Es ist nicht wichtig, was die Leute denken.
Ти си знаеш какво си направил.
Wen juckt's, was die Leute denken?
Да не ти пука кой какво мисли.
Man weiß nie, was die Zukunft bringt.
Никога не знаеш какво ще стане.
Ich weiß nicht, was die Zukunft bringt.
Не знам какво ще се случи.
Wer weiß, was die Zukunft bringt?
Кой знае какво ще донесе бъдещето?
Mir ist egal, was die Leute denken.
Не ме е грижа какво мислят хората.
Sieh mal an, was die Katze angeschleppt hat.
О, виж ти какво довял вятърът.
Wer weiß schon, was die machen?
Кой знае къде са и какво правят.
Oder wisset ihr nicht, was die Schrift sagt von Elia, wie er tritt vor Gott wider Israel und spricht:
Или не знаете що казва писанието за Илия? как вика към Бога против Израиля, казвайки:
16 Ich, Jesus, habe meinen Engel gesandt als Zeugen für das, was die Gemeinden betrifft.
16 Аз, Исус, изпратих ангела Си, за да ви засвидетелствува това за църквите.
18Aber dem König von Juda, der euch gesandt hat, den HERRN zu befragen, sollt ihr sagen: So spricht der HERR, der Gott Israels: Was die Worte angeht, die du gehört hast:
18 Но на Юдовия цар, който ви кажете: Така казва Господ Израилевият Бог: Относно думите, които ти си чул:
Was die Finanzpolitik betrifft, so sollten alle Länder ihre Anstrengungen im Hinblick auf eine wachstumsfreundlichere Ausgestaltung der öffentlichen Finanzen verstärken.
За всички държави би било полезно да увеличат усилията си за постигане на композиция на публичните финанси, която да благоприятства в по-голяма степен растежа.
Was die monetäre Analyse betrifft, so bestätigen die jüngsten Daten ein solides Wachstum der weit gefassten Geldmenge (M3), wobei die Jahreswachstumsrate von M3 von 4, 9 % im September auf 5, 3 % im Oktober 2015 anstieg.
Що се отнася до паричния анализ, последните данни потвърждават повишаване на базисния прираст на широките пари (М3). През април 2015 г. годишният темп на прираст на М3 се увеличи до 5, 3 %, спрямо 4, 6 % през март.
Chris Anderson: Haben Sie eine Ahnung oder Hoffnung, was die Antwort sein wird?
Крис Андерсън: Имате ли подозрение или надежда какъв може да е отговорът на това?
Andererseits, wer sagt, dass gewisse Typen von irrationalem Denken nicht genau das ist, was die Welt jetzt braucht?
А кой може да каже, че определени типове ирационално мислене не са точно онова, от което има нужда светът?
Siehe, du hast gehört, was die Könige von Assyrien getan haben allen Landen und sie verbannt; und du solltest errettet werden?
Ето, ти чу какво направили всичките царе на всичките земи, как ги обрекли на изтребление: та ти ли ще се избавиш?
1.1622779369354s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?